Traduzioni professionali – AURA Traduction

Tradurre: alla ricerca del senso perduto
Le traduzioni professionali

Tradurre non è solo passare da una lingua a un’altra, è anche e soprattutto capire e interpretare il pensiero altrui. Perché spesso le parole cambiano di significato, nascondono insidie, equivoci, fraintendimenti. È il senso che conta e il senso in ogni lingua ha un suo modo di esprimersi. È questo che un traduttore professionista deve cercare ed è questo che AURA Traduction vi propone.

Perché rivolgersi a un traduttore professionista autonomo?

La professionalità, attraverso lo studio, l’esperienza, le competenze acquisite, i riconoscimenti, garantisce il risultato e ripaga ampiamente, a differenza di altre soluzioni, il costo del servizio.

L’autonomia attiva un rapporto diretto con il traduttore. Dà la certezza di avere un unico referente, un servizio su misura, una qualità costante e uno stile uniforme.

Ciò che AURA Traduction può fare per voi

Il mio lavoro è il frutto delle mie competenze linguistiche unite alla conoscenza approfondita e costantemente aggiornata dei miei campi di specializzazione, della materia trattata, del mondo al quale appartiene il documento da tradurre. A questo si aggiungono affidabilità, puntualità e riservatezza per garantire traduzioni professionali di alta qualità.

Atout e garanzie

  • Capire, analizzare, restaurare e restituire con fedeltà e stile un testo o un discorso.
  • Ricercare la documentazione necessaria alla comprensione del tema trattato.
  • Utilizzare e rispettare la terminologia e il linguaggio specifico di ciascun settore.
  • Tener conto della mentalità, il contesto, le specificità culturali dei paesi interessati e del pubblico target.
  • Gestire i problemi di commissione dei clienti rispettando i tempi prefissati.
  • Rispettare la privacy dei clienti e dei documenti e contenuti affidati.